位置:首页 》日语学堂 》日语学习中【屋】和【店】的区别?(这2点是技巧)

日语学习中【屋】和【店】的区别?(这2点是技巧)

日本村外教网 2020-06-10 阅读量 644

  我们在学习日语的过程中,很多同学对有些词汇掌握的不够扎实,就比如我们经常会遇到的【屋】和【店】一样,对我们印象比较深刻的大概就是——八百屋(やおや)翻译到中文就是蔬菜店吧。但随着你不断的学习你就会发现很多单词中都用到了一个「屋」(や)字,比如:本屋(ほんや)、靴屋(くつや)等,那我们又该如何区分它们呢?今天日本村外教网小编就给大家整理两点,让我们一起看下去吧!

  

  本以为「屋」就是店的意思,却在之后的学习中有遇到了「店」(てん),比如书店(書店しょてん)等,那么,你们知道两者究竟有什么区别吗?

  

  1.「店」

  

  【店】,在日语中指的是贩卖商品或是技术的地方,比如「クリーニング店」(洗衣店),「家電量販店」(卖家电的店),「喫茶店」(咖啡厅)、「宝飾店」(宝石店)等,这些专门贩卖商品的商店在日语中就被成为「店」,且有规模较大,有连锁开店的可能,地缘性较差的印象。

  

  2.「屋」

  

  「屋」可以被理解为专门购买某个商品的店、人或专门家,比起「店」,更有地缘性好的特点,有种“老店”的印象。「八百屋」「魚屋」「肉屋」「本屋」「雑貨屋」「テキ屋」「ダフ屋」等,都是有种专门卖这样商品,且买了很多年的意思在里面。

  

  相关推荐阅读:日语初级入门单词,初学者「は」和「が」的用法区别

  日语学习中【屋】和【店】的区别?(这2点是技巧)

  一些特定的职业也会被称为「屋」,比如漫画家在日本也被称为「漫画屋」,政治家也被叫做「政治屋」。「屋」不仅仅是卖某样商品或技能的人,更有一种因为优秀,钻研而被夸赞为专家的意味。

  

  这家【万事屋】,是不是也是“帮助大家解决困扰的专家”的意思呢?

  

  当然,也并不是说店家就只能在「屋」与「店」中择其一,在这些情况下,クリーニング店(屋)、書店(本屋)、雑貨店(雑貨屋)时,使用「屋」与「店」都是可以的,只是和个人的习惯有关而已。

  

  以上就是日语学习过程中我们经常会遇到的【屋】和【店】的区别,如果你对这些词汇还不太了解,那么上面的这些知识点你就要多看几遍了,想要知道更多日语知识点,小编就给你推荐这篇文章:《日语动词各种变形含义:日语动词分类学习》,学习日语的你应该用得上!


想即学即用
现在就来免费体验!

+86