位置:首页 》日语学堂 》日语一级学习:关于日本天皇更高级的敬语

日语一级学习:关于日本天皇更高级的敬语

日本村外教网 2020-06-29 阅读量 1837

  日语在学习的过程中感觉敬语是很让人头大的知识点,在日语一级学习的时候,日语中的敬语最高级是比较难以理解的,针对这样的情况,日本村外教网小编就给大家分享一下关于日本天皇的日语词汇,也就是日语中的最高敬语:

  

  更高级的敬语

  

  在日本,当服务员与顾客交谈时,他们出于礼貌,会使用尊敬的语言,我们称之为敬语(keigo)。如果说顾客就是皇帝的话,那么表示出适当的尊重显然是必须的。当交谈双方具有等级上的差异时——无论在简短的服务接触中或是在公司内部——都需要使用与日常会话不一样的词汇。人们要花些时间学习才能恰当地运用敬语,无论外国学习者或新晋参加工作的日本大学毕业生都是如此。

  

  上面提到的只是一般等级的敬语,如果你真正面对一位皇帝说话时,情况又会如何呢?除了上述的标准敬语,还有另外一个等级的敬语,称为最高敬语(saikōkeigo),通常在与身份尊贵的人交谈或谈到身份尊贵的人时使用。最高敬语对日本皇室或外国皇室使用,但是不对总统或其它非皇室国家领袖使用。最高敬语在从前也要求对将军(shōgun)、摄政王或其它具有权势的贵族使用。

  

  与标准形式的敬语相同,最高敬语也有其替代日常词汇的特有名词、动词及其它词语。这些词语曾经大量出现在有关皇室活动的报纸新闻和无线电广播中。然而,自从第二次世界大战结束以来,最高级形式的敬语在很大程度上从媒体上消失了。尽管如此,仍有少量的词语保留下来,成为这种表示崇敬的用语的典型代表。

  

  “陛下”与“殿下”

  

  明仁天皇在日语里称为天皇陛下(tennōheika)。其可以翻译为英文“hisimperialmajesty(皇帝陛下)”,或者逐字翻译为“hismajesty,theemperor(陛下,皇上)”。陛下(heika)一词是今天在日语中最常使用的最高敬语。这种礼节上的尊称只能给予皇帝或皇后,以及皇太后,从理论上说,还可以给予太皇太后,不过几个世纪以来,日本还未出现过一位太皇太后。

  

  皇室其它成员的正式称谓是殿下(denka)。例如,皇太子德仁在日语中称为皇太子殿下(kōtaishidenka)。如果说陛下大略等于英语中的“majesty”,那么殿下就可被认为是“highness”。这种礼节上的尊称对大多数皇室成员来说并不是普遍要求,但是,标准的敬语大人(sama)不时会在媒体上看到和听到。但这对于天皇则是个例外,他总是被称为天皇陛下(tennōheika),从不称为大人。

  

  另外一个现在仍在一些场合使用的最高敬语词语是行幸(gyōkō),通常用于描述天皇离开皇宫到其它地方出巡。这一词的变体行幸啟(gyōkōkei)也能经常看到,该词用于描述天皇与皇后一起外出。如果他们准备乘坐电车出行,那么会坐车从一条专用道路从皇宫前往东京站,这条道路称为行幸通(Gyōkō-dōri)。

  日语一级学习:关于日本天皇更高级的敬语

  类似的还有,天皇的面容称为龍顔(ryūgan),即龙的面容。描述天皇的行动并不使用日语中平淡无奇的动词做(即日语中的suru),而是使用“游玩(asobu)”一词的敬语形式(即日语中的asobasareru),此类实例还有很多。现在,只有与皇室密切相关的人才能流利地使用这一类语言。

  

  对于日语学习者来说,除了小编介绍的几个基本的最高敬语词汇之外,其实不必再为其他最高敬语而感到烦恼。对人们来说很有趣的一点就是,不管怎样,这种并行的语言形式在标准敬语之上带来了更高层次的复杂性。

  

  以上就是日语一级学习过程中我们经常会遇到的最高敬语,如果你对这些关于日本天皇的日语词汇还不算太了解,那么上面的这篇文章你就要多看几遍了,想要学好日语,这些知识点是我们必须要掌握的,如果你还想知道更多日语知识点,那么小编就给你推荐这篇文章《日语一级语法的学习,日语N1等级语法解析》,希望能够帮助到正在学习日语的你!


想即学即用
现在就来免费体验!

+86