适合练日语听力的文章——起风了(节选)
日本村外教网 2020-07-15 阅读量 464
有很多小伙伴们感觉日语中的阅读听力不行,那是因为自己还没有掌握好技巧,也没有过多的练习,今天日本村小编就给大家找一篇合适练习日语阅读听力的文章-起风了(节选),希望能够帮你提升阅读听力!
日语原文:
九月になると、すこし荒れ模様の雨が何度となく降ったり止んだりしていたが、そのうちにそれは殆んど小止みなしに降り続き出した。それは木の葉を黄ばませるより先きに、それを腐らせるかと見えた。
さしものサナトリウムの部屋部屋も、毎日窓を閉め切って薄暗いほどだった。風がときどき戸をばたつかせた。そして裏の雑木林から、単調な、重くるしい音を引きもぎった。
風のない日は、私達は終日、雨が屋根づたいにバルコンの上に落ちるのを聞いていた。そんな雨がやっと霧に似だした或る早朝、私は窓から、バルコンの面している細長い中庭がいくぶん薄明くなって来たようなのをぼんやりと見おろしていた。
その時、中庭の向うの方から、一人の看護婦が、そんな霧のような雨の中をそこここに咲き乱れている野菊やコスモスを手あたり次第に採りながら、こっちへ向って近づいて来るのが見えた。私はそれがあの第十七号室の附添看護婦であることを認めた。
「ああ、あのいつも不快な咳ばかり聞いていた患者が死んだのかも知れないなあ」ふとそんなことを思いながら、雨に濡れたまま何んだか興奮したようになってまだ花を採っているその看護婦の姿を見つめているうちに、私は急に心臓がしめつけられるような気がしだした。
「やっぱり此処で一番重かったのはあいつだったのかな?が、あいつがとうとう死んでしまったとすると、こんどは?……ああ、あんなことを院長が言ってくれなければよかったんだに……」
私はその看護婦が大きな花束を抱えたままバルコンの蔭に隠れてしまってからも、うつけたように窓硝子に顔をくっつけていた。
「何をそんなに見ていらっしゃるの?」ベッドから病人が私に問うた。
「こんな雨の中で、さっきから花を採っている看護婦が居るんだけれど、あれは誰だろうかしら?」
私はそう独り言のようにつぶやきながら、やっとその窓から離れた。
相关推荐阅读:适合日语初学者的歌,中日文歌词对照
中文译文:
到了九月,近乎暴雨的大雨下了又停、停了又下,随后又几乎不停地连续下了起来,仿佛要在催黄树叶前先让它们烂掉。
疗养院的各个房间每天都紧闭着窗户,一片昏暗。门常被风吹得啪嗒啪嗒响,后方的杂木林里,不停发出单调、沉重的声响。
无风的日子里,我们终日听着雨滴沿着屋顶落到阳台上。一个早晨,雨变得像雾一样,我茫然地透过窗户,俯视着面对阳台的狭长庭院渐渐明亮起来。
这时,我看见从院落对面,一个护士在这如雾的细雨中,一边随手采摘到处盛开的野菊和波斯菊,一边向这边走来。我认出她是第十七号病房的看护护士。
“啊!那个总是咳得让人心里不快的病人,大概已经死了!”我猛然想到了这些。我注视着那护士的身影,她被雨打湿了却不知道为什么还兴奋地摘着花儿。我感到心脏无意中猛地收缩了一下。
“果然那个人是这医院里病得最严重的吗?假如那个人真的死掉了,那么下一个会是谁呢?……啊,要是院长不告诉我这些事情就好了。”
那护士抱着大把花束消失在阳台底下之后,我仍然失神地把脸贴在窗玻璃上。
“看什么看得那么出神?”节子从床上对我问道。
“下着这样的雨,有个护士却还在采花,她是谁呢?”
我这样自言自语地嘟囔着,终于离开了那扇窗户。
以上就是我们在学习日语的过程中,能够锻炼阅读听力的文章节选,如果你对这篇文章了解不够,那么你就要多看几遍多复习了,如果你还想知道更多日语知识点,那么小编就给你推荐这篇文章《日语听力怎么练有效果?分享提高日语听力的方法》,希望能够帮助到你!
想即学即用
现在就来免费体验!
+86