位置:首页 》日语学堂 》「日语在线学习」时“你”和“我”出现频率低的原因

「日语在线学习」时“你”和“我”出现频率低的原因

日本村外教网 2020-08-13 阅读量 426

  我们在学习日语的过程中,会发现日语中的“你”和“我”出现的频率是很低的,有不少同学表示很迷惑,今天日本村外教网小编就给大家分享日语中「你」「我」的出现频率比中文及英文里的要低很多的原因,如果你的日语正在在线学习时,那么就和小编一起看下去吧!

  

  不知道大家平时学日语的时候有没有发现,日语句子中。例如:

  

  中文:「你可以拿盐给我吗?」

  

  英文:「Could you pass me the salt?」

  

  日文:「塩を渡してくれませんか。」

  

  这三个句子中,中文及英文都包含了「你我」、「you,me」,但日文的「あなた、私」却消失得无影无踪。再对比一次:

  

  中文:「你给我的书已经看完了。」

  

  英文:「I've finished the book you gave me」

  

  日文:「送ってくれた本はもう読みました」

  

  三句中,中文包含了「你我」,英文则有「I,you,me」,日文则同样是什么也没有。

  

  为什么会这样呢?

  

  这是因为日语的思考角度是由自己出发,句子中的动词如无其他提示,基本上都是由「自己」发出的,无需特别注明是「我」。

  

  当自己是别人动作的对象时,如「给我」,则会加上「てくれる」,表示动词的方向是由别人出发,目的地则是「我自己」。例如:「買う」如无前后文补充解释,可理解为「我买」,「買ってくれる」则是「买给我」,动词的变化已明确表示动作的方向。

  

  另外,和人说话时,如没有其他提示,「買ってくれる」都解为「你买给我」。

  「日语在线学习」时“你”和“我”出现频率低的原因

  「てくれる」这句型本身已具有「别人给」的意思,因为日语是由自己出发去进行思考,所以无需任何额外说明,日本人已可以知道「てくれる」是指「给我」,即便句子中由头到尾也没有一个「我」字。

  

  再举一个例子可以说明日语是由自己出发去进行思考。

  

  「欲しい」即「想要」,即英语的「want」,例句:

  

  中文:「我想要水」

  

  英文:「I want some water」

  

  日文:「水が欲しい」

  

  三句也是很简单基本的句子,没有什么问题。

  

  但一转成「他想要水」的话,日文就会发生变化。例句:

  

  中文:「他想要水」

  

  英文:「He wants some water」

  

  日文:「彼は水を欲しがっています」

  

  日文原来的「欲しい」必需变成「欲しがっています」,因为日语是由自己出发的,表示欲望的「欲しい」只适用于自己,在日语中不可代入别人去思考,说别人想要什么,必需婉转地说成「好像想要」或「他说他想要」。

  

  总结:所以如果说日语时有大量「わたし」「あなた」的话,无论你的口音有多地道,日本人都能一耳就听出你是外国人。所以学语言也不仅是背语法和单词,理解语言习惯及思考方式也是非常重要的一步。这样便于你更好掌握日语这门学问哦~

  

  如果对上面的这些知识点你还不算了解,那么这篇文章你就要多看几遍,好好复习,遇到不懂的地方就问日本村外教网的老师,如果你还想知道其他日语知识点,那么小编就给你推荐这篇文章《【日语学习零起点】日语中表示“倾向”的用法》,希望能够帮助到你!


想即学即用
现在就来免费体验!

+86