暑假培训日语|学习日语究竟难在哪里?
日本村外教网 2019-08-02 阅读量 505
学过日语的同学应该已经发现了一个特点,就是日语和中文一样,有很多汉字组成,不认识汉字的感觉像看天书一样,不知道什么意思,但是作为中国人,想要学习日语,那么一开始以为有汉字会容易很多,其实这也是一个误区。虽然日语中和中文有很多相似之处,但是不同之处也是多之又多,中国的汉字数量多,笔画多,而日语的汉字难在发音多,对于日本人来说,很简单的汉字,但是对外国人来说却很难。今天就和日本村外教网小编一起看看我们在学习日语的时候到底难在哪里?
比如:3月1日は日曜日で祝日、晴れの日でした。
(さんがつついたちはにちようびでしゅくじつ、はれのひでした)
这句话的中文意思是:3月1日是星期天,假日,晴天。
这句话中一共有五个日字,但是读音都不相同。除此之外,日字还有很多种读法,例如:今日、昨日、一昨日、明日、明後日、2日、明日香、日本、
这些“日”字的读音都各不相同。学过日语的都知道,日语中分音读和训读。日语的汉字念法最大的难处就是没有规律,例如:佛这个字就有两个发音,“ぶつ”是音读,“ほとけ”是训读。所谓音读就是从中国大陆传来的发音,而训读是日本本土语言的发音。
中国大陆传来的词汇的音读又分三种:吴音,汉音,唐音。吴音是奈良时代以前传入日本的,主要是长江下游地区的发音;汉音是奈良时代至平安时代由弘法大师等留学僧在唐朝的长安学习模仿后传入日本的,主要是洛阳和长安等北方的发音;唐音是镰仓时代至江户时代由传入日本的。
具体来说,“行”这个字有三种念法:
吴音念“ぎょう”(行列、ぎょうれつ)
汉音念“こう”(行動、こうどう)
唐音念“あん”(行灯、あんどん)
另外,“明”字也有三种读法,
吴音读“みょう”(明日、みょうにち)
汉音读“めい”(明白、めいはく)
唐音读“みん”(明朝、みんちょう)
其中汉音是正音,最有规律。当年,朝廷曾经发下圣谕,让和尚们都学习汉音。
近代初期日本翻译的许多西方社会文化的词汇也都是使用汉音,这些词汇后来又逆向由大清和民国的留日学生带回了中国,他们通过翻译日本的书籍和教科书,将这些词汇在中国传播开来,所以很多词汇现在中日两国共享,例如:社会、经济、艺术、商业、自然、体育、革命、阶级、干部、交流、电话等等。
吴音据说最早由百济人传到日本的,所以日本的佛教中的词汇以及和尚念经都是吴音,比如“利益”这个词,汉音念成“りえき”和中文的意思一样,但是吴音却念成“りやく”,表示佛祖的恩赐。
另外,“食堂”用汉音念是“しょくどう”,基本上和中文一样,而寺庙中吃斋饭的地方则是“じきどう”,日本固执地传承了这些词汇的发音,吴音通过留学僧和东渡日本的中国僧人们的口传传承至日本,大多带有中国古代方言的发音,所以读法也多种多样。现在日本的和尚念经,基本上是日本人也听不懂,中国人也听不懂,这才是真正的丈二和尚摸不着头脑。
唐音是由临济宗和曹洞宗的禅僧和商人传入日本的,主要也是佛教经典的读法。现在在生活中最常见的是“饅頭”(まんじゅう),“行脚”(あんぎゃ),“吊灯”(ちょうちん)等词汇。
除了“日”字之外,还有“生”字的读音比较复杂,例如:生い立ち(おいたち)、壬生(みぶ)、弥生(やよい)、早生(わせ)、晩生(おくて)、生きる(いきる)、生まれる(うまれる)、生える(はえる)、生(なま)、生す(むす)、生る(なる)、生す(なす)、生かす(いかす)、生やす(はやす)、生ける(いける)、生憎(あいにく)、生粋(きっすい)、平生(へいぜい)、生業(なりわい)、生け贄(いけにえ)、生命(いのち)、生活(せいかつ)、生涯(しょうがい)、大往生(だいおうじょう)等等。如果在加上人名和地名,那“生”的念法就更多了。比如麻生,福生,壬生川,竹生岛,七生。
在中日两国的交流中,留学生起到了非常重要的作用,古代日本的留学僧带回了中国的语言,其中包括文字和发音,近代,中国的留学生带回了日本的语言,其中主要是词汇。
另一方面,对于中国人来说,学日语还有一个难处就是日语有长短音,中文当中一个字一个音,都是一拍,不分长短,而日语短音是一拍,长音是两拍,长音和短音组成的词节拍不同,所以中国人初学日语时总讲不好。
长音不同,意思也不一样,比如:“きょうと”(京都),“きょうとう”(教頭=教务主任)。而且,表示长音的假名还有两种,一个是“お”,另外一个是“う”,日本在小学二年级讲解区别长音的方法时,不是讲解语法,而是让学生们记住一句话。
那就是“遠くの大きな氷の上を多くの狼、十ずつ通った”(とおくのおおきなこおりのうえをおおくのおおかみ、とおずつとおった),其中所有的长音都是“お”,以此来辨别一般长音(う)和特殊长音(お)的区别。
对于笔者来说,上学时,汉字的发音、长短音、外来语以及很多生字、难字都克服了,敬体、简体,还有敬语也学会了,读书、写作等难题都解决了,字里行间的微妙语意也理解了,难涩的学术语言关也都突破了,自以为万事大吉了,但是,没想到语言是活的,不断变化的,其中推动这种变化的就是日本的高中生们。
她们不断创造新的表达方式。比如:最近新出现的高中生的流行语是表示“非常”“很”的副词,竟然出现了6个档次!
由新到旧的是,①ゲロ、②鬼、③神、④ガチ、⑤マジ、⑥超,比如说:很帅!可以说“ゲロ格好いい”“オニ格好いい”“カミ格好いい”等等。
还有更厉害的,就是“やばい”,学生们聚在一起,总能听到她们感叹时不停地说“やばい!やばい!”,看见帅哥,更是“やば格好いい!
2018年的一个流行语是“卍”(manji),据说可以表达任何意思,高兴时可以说“卍”,不高兴时也可以说“卍”。如果有一个人说“マジ卍!”(非常那个!),于是就是一片“卍!”“卍!”的呼应。真不知道究竟是“哪个?!”
以上就是日语中比较难的点,如果你已经做好了学习日语的准备了,那么就放心大胆的去学,不要胆怯,毕竟学习一门语言都没有想象中的那么简单,如果你已经在学习日语的道路上了,那么《日语等级考试中常考的状态副词》考等级的你也许能够用得上!
想即学即用
现在就来免费体验!
+86