位置:首页 》日语学堂 》网上学习说日语:日语中“生活”的两种表示方法

网上学习说日语:日语中“生活”的两种表示方法

日本村外教网 2020-01-06 阅读量 103

  我们在学习日语的过程中,经常会遇到一些单词词汇是我们不容易理解的,有时候很容易混淆,今天日本村外教网就给大家分享一组「暮らす」和「生活する」在日语中表示“生活”有哪些共同点和不同点,跟着小编一起看下去吧!

  

  在日语中「暮らす」和「生活する」都有生活之意,在使用过程中好多人都是将其混用,但分析一下其实还是有不同的。今天就一起来了解一下「暮らす」和「生活する」有什么不同吧。

  

  「暮らす」と「生活する」は、ある種の「上位語-下位語」の関係を形成しています。すなわち、「生活する」という動詞の意味は、「暮らす」という動詞の意味に含まれるものです。「暮らす」と「生活する」,某种意义上构成「上位語-下位語(注)」的关系。也就是说,动词「生活する」的意思,包含在动词「暮らす」的意思中。

  

  注:上位語「じょういご」表示包含该词更大范畴的词,比如“马”的上位語可以是“哺乳动物”。下位語「かいご」表示包含该词更小范畴的词,比如“哺乳动物”的下位語可以是“马”。

  

  「生活する」は、経済活動や衣食住などの習慣、手段など、日々の営みの具体的な側面に関して用いられます。「生活する」用在关于经济活动、衣食住等习惯、手段等日常生活的具体方面。「暮らす」はこれに限らず、「生き方」などを含めたより広い意味を表します。「暮らす」则不仅限于此,而是包含“生活方式”等更广泛的意思。

  网上学习说日语:日语中“生活”的两种表示方法

  これは動詞「暮らす」と「生活する」のみに見られる違いではなく、名詞「暮らし」と「生活」においても見てとれるものです。这种差异也不仅仅体现在动词「暮らす」和「生活する」上,名词「暮らし」和「生活」也同样如此。

  

  したがって、ライフスタイルについて提案・言及する「田舎暮らし」「心豊かな暮らし」「花のある暮らし」などを「田舎生活」「心豊かな生活」「花のある生活」のように置き換えることは難しいように感じられます。因此,关于生活方式方面的建议以及提到生活方式的场合,若将「田舎暮らし」「心豊かな暮らし」「花のある暮らし」等替换成「田舎生活」「心豊かな生活」「花のある生活」的说法会感到不太合适。

  

  また、新聞記事に見られた「調査では、自分の暮らしの中で、電気や自動車の使用をかなり制限する生活を受け入れられるかどうかも聞いた」という文における「暮らし」と「生活」を入れ換えることはできません。この例なども、「生活」が「暮らし」の下位語として捉えられていることを示すものでしょう。

  

  此外,新闻报道中类似「調査では、自分の暮らしの中で、電気や自動車の使用をかなり制限する生活を受け入れられるかどうかも聞いた」这样的句子中,也不能将「暮らし」换成「生活」。在这个例句中,也可以看出「生活」是「暮らし」的下位語。

  

  以上就是关于日语中“生活”的两种表达形式,如果你对这个知识点也有很多迷茫的地方,那就不妨多看几遍多了解多复习了,如果上面的这些知识点你都已经知道了,但是还想知道更多日语知识,那么小编就给你推荐这篇文章《网上日语学习课程中「大丈夫」、「小丈夫」的解析》,学习日语的过程中我们能够用到上!


想即学即用
现在就来免费体验!

+86