从零开始学习日语:日语假名的由来要知道
日本村外教网 2020-08-25 阅读量 514
我们从零开始学习日语,要知道日语中的假名的由来,这样能够方便我们记忆,如果你也是刚接触到日语,那么这篇关于假名的文章要多看几遍了,如果你感兴趣,那么就和日本村外教网小编一起看下去吧!
1.假名。
假名,日语的表音字。“假”即“借”,“名”即“字”。意即只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫假名(かな),而称汉字为真名(まな)。
假名主要分为“平假名”和“片假名”两种。平假名源于汉字草书,正式使用约从公元九世纪起;片假名源于汉字楷书,正式使用约从公元十世纪起。
2.假名的起源。
说起假名的起源,则不得不提万叶假名。
早期的日语没有文字系统,后来汉字传入日本,日语开始用汉字来书写。万叶假名者,是将汉字视作单纯表音符号的一种表记法。如“与”→“よ、ヨ(yo)”、“乃”→“の、ノ(no)”之类。人们抄写万叶假名之时,因作为万叶假名之表音汉字并不需要如表意汉字般严谨,各种简化方法遂渐渐出现。如“与”→“よ、ヨ”之俦。在约定成俗的简化之后,渐渐成为现代所见之假名。不过,一直到近代统一假名之前,假名仍有多种体系,正是上述假名非一时一地一人之作的佐证。
3.日本“脱汉”。
日本属于汉字文化圈,其古籍或古代(甚或近代)公文,皆以汉字写成。但由于古代汉文经典的文言文极为难解,汉字笔画又多,对当时的日本人来说,非常难学,便间接造成只限一小部分耐得住十载寒窗的书生,或有钱有势、能雇家庭教师让子女进修的贵族阶层,得以识字书写外,其余大部分民众均是汉文文盲的结果。此外,更衍生“精通汉文的文人”掌握政治的弊害。于是,“脱汉”风潮也就油然而生。
日本“脱汉”成果是“假名”(かな,kana),分为“平假名”(ひらがな,hiragana)与“片假名”。二者的造字目的不同。“平假名”是为了书写和歌、物语而诞生;“片假名”则为了解读汉文而出世。前者的创始人是女性,后者的主要书写者是男性。现如今,“平假名”用于日语汉字的标音和标准日语中,“片假名”大多用在外来语的音译和专门用途中(如广告、公共标志等)。
以上就是我们在刚接触日语或者零基础开始学习日语的时候,需要知道的日语假名知道,想要学习日语,这些基础知识我们要了解,如果你想知道其他日语知识的,那么小编就给你推荐这篇文章《针对零基础小白学好日语的高效方法!》,希望能够帮助到正在学习日语的你!
想即学即用
现在就来免费体验!
+86