位置:首页 》日语学堂 》看日剧学动漫-《犬夜叉》里面的日语知识点

看日剧学动漫-《犬夜叉》里面的日语知识点

日本村外教网 2019-07-08 阅读量 383

亲爱的小伙伴们,大家好呀~!我们的狗子马上就要自由了,很奇怪这50年,他的吃喝拉撒怎么办到的?哎沉睡了那么久醒来也是一个废人啊废狗了吧....然而.....似乎.....今天就和日本村外教网一起看看《犬夜叉》里面的知识点:


①もののけ:小僧


ko zou  小鬼头


犬夜叉:うぜぇ ババァ


            u zexe  ba baxa


            烦死了老太婆


    散魂鉄爪


            san kon te ssou


            散魂铁爪


かごめ:こいつ、ものすごく強い!


            ko i tsu、mo no su go ku tsu yo i!


            这家伙,厉害的不得了!


           まだ動いてる


            ma da u go i te ru


            还在动


楓:光る肉片が見えるか?


            hi ka ru ni ku hen ga mi e ru?


            (你)能看得到发光的肉片(肉块)吗←【忍不住了肉片?怎么炒哈哈】


その中に四魂の玉がある


            so no na ka ni shi kon no ta maga a ru


            那个里面有四魂之玉


   その玉を取り出さねば


            so no ta ma wo to ri da sa ne ba


            不把那个玉拿出来的话


            こやつは何度でも蘇ることになるぞ


            ko ya tsu ha(念wa)nan do de mo yo mi ga e ru ko to ni na ru zo


            这个家伙,不论几次都能复活过来←【又忍不住了永动机2333】

看日剧学动漫-《犬夜叉》里面的日语知识点

かごめ:じょじょじょじょじょ、冗談じゃないわ


            jyo jyo jyo jyo jyo、jyou dan jya nai wa


            啾啾啾啾啾(别别别别别)别开玩笑了!←【这里翻译皮了一下】


えーと 見える!あそこ!


            e-to mi e ru!a so ko!


            嗯..... 看到了!在那边


★为小伙伴们贴心准备的单词解释及例句


うぜぇu zexe=うるさい:烦,吵


【固定短语】ものすごくmo no su go ku:非常


例:ものすごくうるさい。非常吵


強い(つよい)tsu yo i:强


まだ動いて(い)る(まだうごいて(い)る)ma da u go i te(i)ru:还在动



肉片(にくへん)ni ku hen:肉片,肉块


その中に(そのなかに)so no naka ni:那之中


取り出さねば(とりださねば)to ri dasa ne ba:不取出来的话【口语】


→取り出さなければ(とりださなければ)to ri dasa na ke re ba【原型】


【固定短语】何度でも(なんどでも)nan do de mo:不论多少次


冗談(じょうだん)jyou dan:玩笑


例:冗談(じょうだん)(を)言(い)わないでください  请别开玩笑


見える(みえる)mi e ru:看得见


あそこa so ko:那边(比较远的)


话说这个被解掉封印,不顾周围人死活的感觉让我想到了被压在五指山下的孙悟空!对女孩子这么粗暴,真的好吗?等着瞧!


当年响彻宅界的钉宫理惠的:「うるさいX3」大家还记得吗「うるさい」这个词还有汉字的写法,可以写成「五月蝿い」虽然一般不这么写哈哈


我们想象一下钉宫姐姐的剧本上如果是「五月蝿い、五月蝿い、五月蝿い」....全是五月的苍蝇....想想苍蝇嗡嗡的场景,再看看汉字,那可真的是神烦简直魔鬼啊


②楓 :この玉は、そなたしか扱えぬ


        ko no ta ma ha(念wa)、so na ta shi ka a tsu ka e nu


        这个玉,只有你可以操纵得了


桔梗お姉さまの面影を持つそなたしか


        ki kyou o nee sa ma no o mo ka gewo mo tsu so na ta shi ka


        只有拥有桔梗姐姐容貌的你才配....


かごめ:なんで、あたしの体の中にあったの?


        nan de、a ta shi no ka ra da no na ka nia tta no?


        为什么会在我的身体里面呢?


こんな...妖怪が強くなるための玉が


        kon na....you kai ga tsu yo ku naru ta me no ta ma ga


        这样的....能让妖怪变强的玉.....


犬夜叉:そうさ、人間が持っていても、しょうがねぇ代物さあ


        sou sa、nin gen ga mo tte i te mo syou ganexe shi ro mo no saa


        是的,就算人类拿着它,也没有办法使用(没法处理)的东西呀


俺の爪の餌食になりたくなかったら


        o re no tsu me no e ji ki ni nari ta ku na ka tta ra


        不想成为我爪下(指甲)的冤魂的话


大人しく四魂の玉を渡しな!


        o to na shi ku shi kon no ta mawo wa ta shi na


        老实的把四魂之玉交出来吧!


かごめ:えー!こいつ、ヒーローじゃないの?


        e-!ko i tsu、hi-ro jya nai no?


        诶—!这家伙!不是英雄(角色)啊?


狗子50年前没抢到玉,现在恢复自由了,又需要花钱了。没钱只好再抢玉啊(←误)像是监狱里刚刚释放的惯偷的感觉,重操旧业(←玩笑)


★为零基础小伙伴们贴心准备的单词解释及例句


そなたしか扱えぬ(そなたしかあつかえぬ)so na tashi ka a tsu ka e nu:只有你可以用得了


→そなたしか扱えない(そなたしかあつかえない)so na tashi ka a tsu ka e nai【原型】


扱える(あつかえる)a tsu kae ru:会操作;能操作


面影(おもかげ)o mo kage:面容,身影


なんでnan de:为什么


体(からだ)ka ra da:身体


あったa tta:有了;找到了原型是「ある」


こんなkon na:这样的


強くなるため(つよくなるため)tsu yo kuna ru ta me:为了变强


そうさsou sa:是的呀


持っていても(もっていても)mo tte ite mo:就算拿着


しょうがねぇsyou ganexe→しょうがないsyou ganai:没办法


例:しょうがないから、宿題(しゅくだい)をします。没办法,只好做作业了


代物(しろもの)shi ro mono:货物


例:なかなかの代物(しろもの)だ。不错的货物


爪(つめ)tsu me:指甲   顺带一说,我们翻译成经常“爪子”,但是对于日本人来说「つめ」只是指甲部分。爪子(鸡爪,狗爪之类的),他们叫「手(て)te」


餌食(えじき)e ji ki:饲料;牺牲品


大人しく(おとなしく)o to nashi ku:老实,乖巧


例:大人(おとな)しく、宿題を(しゅくだい)してください。请老实的写作业。


大人(おとな)o to na:长大成人中的“大人”,成年人


渡しな(わたしな)wa ta shina:交出来  这里的「な」也是命令


ヒーローhi—ro—:英雄;男主【同hero】


以上就是关于《犬夜叉》的日语知识点,如果你想通过动看懂学日语,那么关于这些知识点还需要多看看,多熟悉一下,如果你已经在学习日语的道路上,还想通过其他动漫学习更多关于日语的知识点,那么《学习日语的经验-《你的名字。》里面日语学习小心机》这篇文章你应该很喜欢!


想即学即用
现在就来免费体验!

+86