零起点学习日语中「気分、気持ち、機嫌」词汇辨析
日本村外教网 2019-10-15 阅读量 4659
在学习日语过程中,小伙伴们有没有发现一个问题,就是这个词的意思和另一个词的意思差不多,有时候好几个语法都是一个意思,这时候我们就有点迷茫了,不知道怎么区分它们了,今天小编就给大家从简单的词汇入手,先来辨析一下「気分、気持ち、機嫌」这三个词吧。很多学生之所以分不清気分、気持ち、機嫌这三个词,主要是因为这三个词都可以翻译成心情的意思。并且,都可以搭配形容词いい、悪い,表示心情好、心情不好的意思。那么究竟要怎么去区分呢?下面就跟着日本村外教网一起来看一下吧。
1、気分
気分がいい:一般是指心情上的愉悦、开心;気分が悪い:一般用于健康上,表示不舒服。
天気が良くて気分がいい。(因为天气好,心情很爽朗。)
A:元気なさそうですね。
B:気分が悪いから。
除此以外,还可以表示对某事的郁闷、生气。母に叱られて気分が悪い。(被妈妈骂了心情不好。)
2、気持ち
気持ちがいい:一般是身体上的舒服,身体感受带来的愉悦。
気持ちが悪い:一般是指因为某物引起的心理、生理上的不舒服。口语里经常缩略为きもい。
マッサージは気持ちがいい。(按摩很舒服。)
除此以外,気持ち还可以用于指具体的心情或者心意。这个时候,记住不能和気分替换哈!
例:悲しい気持ち(悲伤的心情)。ほんの気持ちです。(一点点心意)。
3、機嫌
機嫌がいい(心情好)、機嫌が悪い(心情不好)。機嫌一般搭配形容词いい、悪い使用,而且一般用于他人。掌握了这点,就能很好地和其他两个词进行区分了。
機嫌がいいなあ。何かいいことがあったの?(心情真不错呢,是有什么好事儿发生么?)
看到这里,大家已经知道了日语中気分、気持ち、機嫌这三个词汇的意思了,如何区分和如何使用,都是需要我们认真去记忆的,刚刚学习日语的你,需要知道更多的日语知识点,如果你在学习日语的道路上也遇到同样的问题了,那么你也可以直接和日本村外教网说,如果你已经掌握了这三个词汇的意思,还想知道更多日语知识点,那么这篇《日语学习常用词汇中“本当に/まことに/実に”的辨析》文章你应该很喜欢!
想即学即用
现在就来免费体验!
+86